Os dejo aqui un vídeo de un poema de Cayo Valerio Catulo (Sg. I aC) recitado en latín, y subtitulado al castellano. Me ha parecido curioso, pues aunque son numerosas las obras escritas en latín, no es tan frecuente poder escucharlas en versión original.











Doy gracias a quien haya que darlas por los subtítulos. Si esto mismo lo escuchas sin subtítulos parece que estén invocando a Lucifer. Pensé que iba a aparecer la estrella del Diablo en mi salón jejeje
¡Ahhhh! ¡Qué miedo!. Esta noche no duermo.
A la única persona que recuerdo haber oído más de tres palabras seguidas en latín fue a mi profesora (de latín), y os juro que no hablaba así (al menos que yo recuerde). ¡¡Pues menuda era conjugando el “rosa rosae”!!
Yo diría que este señor es italiano.
Creo que no. Ahi lo tienes recitando un poema de Ovidio, pero esta vez en su traducción al castellano: http://www.youtube.com/watch?v=lLpnMRXEjB4&feature=related
Lo que pasa es que es un poco tétrico. No es que los poetas romanos sean para partirse de risa, pero vamos… Tampoco hace falta ponerse una linterna en la cara mientras te rodea una total oscuridad.
Hace que te desconcentres y sólo veas su cara sin poder escuchar/leer el poema como se merece.
Total, es en latín.
[...] su día os traje un poema recitado en latín. Hoy hago lo mismo con uno recitado en griego. Se trata del poema “Tú nunca morirá”, [...]